1
Неопределённые клейма с/з РИ / Re: П.У. З.Г.Л., версия: Покровский Уезд, Завод Г. Левашева
« Последний ответ от Тымф 19 Ноябрь 2025, 16:24:43 »Я бы не сильно старался притянуть к этой версии за уши сову и глобус.
И не "за неимением лучшей".
Вполне себе годная версия для клейма своего времени. Очерк мануфактурно-промышленных сил Европейской России 1853 года сплошь и рядом обнаруживает формулировки завод ... Г. Дубенского, ... Г-жи Касаткиной и т.д. Есть искушение по этому документу, составленному по ещё более ранним данным, сделать обобщение о свойственных делопроизводству середины XIX века особенностях. Но там, скорее, просматриваются особенности составителя (составителей) "Очерка...". Например, два завода "Г.А. Риттера" - это два завода Господина А. Риттера? Ан нет - в той же губернии есть и завод "Г. А.Ф. Риттера". Есть на одной странице Гр. Бобринский и Граф Ламберт. Одни указаны, как купец / купчиха, другие, как Почётный Гражданин / Потомственный Почётный Гражданин (в разных сокращениях), а иные по воинским званиям (Штабс-Капитан и т.д.). А как вам - "Ситцевых фаб. 2. Купца Бабурина и Грека Спиридонова". Г. Мальцов и Г. Бибиков ? Других формулировок не нашлось? Может, для краткости? Так многие упомянуты с полным именем/отчеством, даже крестьяне. Похоже, что имеем дело с эксцессом очень произвольной интерпретации сведений из Ведомостей составителем "Очерка...". Возможно, где-то он не мог разобрать почерк, где-то стремился всё-таки к сокращениям, но, утрируя и шутя, придерживался правила "во всякой непонятной ситуации пиши Г. / Г-жа (Господин / Госпожа)". Именно такие сокращения доминируют в тексте.
В практике клеймения использование подобных сокращений встречается редко, и характерно, осторожно говоря, для десятилетия после 1850 года, с "забеганием" в следующее. Так что ничего решительно невозможного в таком сокращении не вижу и версию принимаю за базовую. Подождём ещё материала, понадеемся на другие разновиды клейм или на клейма-оттиски, чем чёрт не шутит...
И не "за неимением лучшей".Вполне себе годная версия для клейма своего времени. Очерк мануфактурно-промышленных сил Европейской России 1853 года сплошь и рядом обнаруживает формулировки завод ... Г. Дубенского, ... Г-жи Касаткиной и т.д. Есть искушение по этому документу, составленному по ещё более ранним данным, сделать обобщение о свойственных делопроизводству середины XIX века особенностях. Но там, скорее, просматриваются особенности составителя (составителей) "Очерка...". Например, два завода "Г.А. Риттера" - это два завода Господина А. Риттера? Ан нет - в той же губернии есть и завод "Г. А.Ф. Риттера". Есть на одной странице Гр. Бобринский и Граф Ламберт. Одни указаны, как купец / купчиха, другие, как Почётный Гражданин / Потомственный Почётный Гражданин (в разных сокращениях), а иные по воинским званиям (Штабс-Капитан и т.д.). А как вам - "Ситцевых фаб. 2. Купца Бабурина и Грека Спиридонова". Г. Мальцов и Г. Бибиков ? Других формулировок не нашлось? Может, для краткости? Так многие упомянуты с полным именем/отчеством, даже крестьяне. Похоже, что имеем дело с эксцессом очень произвольной интерпретации сведений из Ведомостей составителем "Очерка...". Возможно, где-то он не мог разобрать почерк, где-то стремился всё-таки к сокращениям, но, утрируя и шутя, придерживался правила "во всякой непонятной ситуации пиши Г. / Г-жа (Господин / Госпожа)". Именно такие сокращения доминируют в тексте.
В практике клеймения использование подобных сокращений встречается редко, и характерно, осторожно говоря, для десятилетия после 1850 года, с "забеганием" в следующее. Так что ничего решительно невозможного в таком сокращении не вижу и версию принимаю за базовую. Подождём ещё материала, понадеемся на другие разновиды клейм или на клейма-оттиски, чем чёрт не шутит...
Последние сообщения
