Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Искандер У.

Страницы: [1] 2 3 ... 8
1
Музей города Боровичи

2
Рекламная тарелочка, видимо для денег.
Торговый дом
"Сергей Васильевич Перлов"
Марка фирмы. ЧАЙ
Москва Мясницкая прот. почтамта

3
Спасибо! Уж больно она редкая, зараза.

6
Вот и свершилось то, о чем так долго мечталось.
‎Добыл я, наконец, юбилейную бутылку Покровского (Сазоновского) завода 2000 года. До этого видел её только в госкаталоге Чагодского музея. Объявил охоту на эту редкую добычу. Зарядил родных и друзей на поиски. Пообещал награду тем, кто согласится добровольно передать её в мои руки. И ничего, ни одной зацепки.
‎ Пока по работе не зашел в квартиру одной доброй женщины. А там на лоджии, на шкафчике стоит ОНА. Вместо вазочки для пластмассовой традесканции. У меня от такого чуть сердце не подкосилось. Стою как дурак, мычу что-то бессвязное, пальцем показываю. Ищу, мол, по всему району.
‎Хочунемогу. Ничегонепожалею. А хозяйка смеется. Забирай, если нужно. И подарила мне её, представляете.
‎И теперь я счастливый обладатель этой красоты.

7
Беседка / Re: Конкурс-определение
« : 24 Май 2025, 14:00:26 »
Супер!
Видимо редкость неимоверная

8
Беседка / Re: Конкурс-определение
« : 21 Май 2025, 23:44:10 »
Граната с чекой

9
В 1931 году концессию у Серковского выкупили и предприятие включили в Ленметаллоштампотрест

10
А слово смолянка, тоже, сразу в глаза бросилось. Чует моё сердце, это про конусы речь

11
Да, пластиковые конусы для сбора смолы в нашей местности широко распространены. Изредка встречаются жестяные и шиферные.
Стеклянные выглядят тяжеловатыми для такого способа крепления.
Но это можно так же записать по разряду умствований.
Верным шагом на пути определения будет находка конуса с живицей внутри.

12
Похоже на коммунистический Китай 40-50-х годов. Подозреваю, что какой-то советский специалист привёз из командировки на память.
По цене не знаю

13
А вот это утолщение у венчика, оно не может быть для крепления в лабораторной стойке с хватками?

14
Для вазы она, довольно, неустойчива

15


Подключились филологи, прогнали обрывки листовки через ИИ

Вот что удаётся разобрать и предположительно восстановить:

---

Заголовок: Aalo... — скорее всего, это часть заголовка или имени (возможно, "Aalo" — имя или начало фамилии).

Основной текст (с сохранением оригинального написания):

> ...on raske hedd pole
Serpach muuseum sõnoles sõnales
õnnes hukku näida rõhu rõhu
...muse lurjaga-panoto
...mise juure teen. Bore... ru Kot...
...ulumud a juure teen Boric... vars
tänulust ym tõnelust

Ales meremiimeet rõbe haulrn
...süte eesland

---

Примерный перевод фрагментов (если это действительно эстонский):

"on raske hedd pole" — «тяжело, нет [чего-то]»

"muuseum sõnoles sõnales" — «в музее в словах»

"õnnes hukku näida" — «в счастье показать гибель»

"juure teen" — «делаю у [корня / источника / по отношению к чему-то]»

"tänulust ym tõnelust" — «благодарность и спор»

"meremiimeet" — возможно, искажённое слово, может быть связано с морем или морскими людьми

"süte eesland" — может быть: "угли Эстландии" (?)

---

Многие слова написаны с ошибками или устаревшими формами, что может указывать на старую орфографию или типографские особенности.

Страницы: [1] 2 3 ... 8